Название: Inferno
Описание : Все произведения искусства и литературы, а также научные данные и исторические события, упоминаемые в этой книге, реальны.Консорциум - частная организация с отделениями в семи странах. Ее название изменено из соображений безопасности и конфиденциальности.Инферно - преисподняя, изображенная в эпической поэме Данте Алигьери "Божественная комедия" в виде сложно организованного подземного царства, населенного так называемыми тенями, то есть бестелесными душами, навеки застрявшими между жизнью и смертью.Я Тень.Я бегу по отверженному селенью.Я спасаюсь бегством сквозь вековечный стон.По берегам реки Арно я бегу, задыхаясь... сворачиваю влево, на улицу Кастеллани, и устремляюсь на север в тени портиков Уффици.Но они по-прежнему за мной гонятся.Они идут по моему следу с неумолимой решимостью, и их шаги раздаются все громче.Вот уже который год длится это преследование. Их настойчивость заставила меня скрыться в подполье... жить в чистилище... прозябать под землей, словно хтоническое чудище.Я Тень.Здесь, на поверхности, я обращаю взгляд к северу, но не могу отыскать прямой путь к спасению... ибо Апеннинские горы закрывают первый проблеск зари.Я миную дворец, его зубчатую башню и часы с одной стрелкой... проскальзываю среди ранних уличных торговцев на площади Сан-Фиренце с их грубыми голосами и дыханием, отдающим лампредотто[1 - Традиционное флорентийское блюдо из говяжьего сычуга с овощами и специями. - Здесь и далее примеч. пер.] и жареными оливками. Пересекаю площадь перед Барджелло, сворачиваю западнее, к шпилю Бадии, и с маху упираюсь в железную решетку у основания лестницы.Здесь надо, чтоб душа была тверда[2 - Здесь и далее, за исключением особо оговоренных случаев, цитаты из "Божественной комедии" Данте Алигьери даны в переводе М. Лозинского.].
Добавлено : 28 фев 2016